The ethereum.org Translation Program has been stay for over two years, and we’re excited to share a few milestones we have now hit since its inception, in addition to a few of our plans for the longer term.
Since we launched the initiative in 2019, over 2,000 group members have contributed, translating a complete of two.8 million phrases to date!
Because of all this exercise, ethereum.org is now obtainable in 37 completely different languages.
Whereas English continues to be the first language seen on the location (88% of whole web page views), site visitors to translated pages is rising as properly and has greater than tripled since final 12 months:

A few of the latest progress we have now made:
- In December 2020, we introduced the creation of content material variations 2.0+. Because of our translators, 19 languages have already been translated to model 2.0 or above.
- Now we have expanded our translator assets and up to date all public references to the Translation Program. For extra data on get entangled, go to the Translation Program web page on the web site.
- Our group of translators has additionally been concerned in translating the Ethereum Staking Launchpad, an effort that launched earlier this 12 months and is presently obtainable in 17 languages.
- We just lately organized translation teams to permit our translators to attach with one another and the ethereum.org crew extra simply. There are presently ten translation teams stay on our Discord server, with new ones being added on request. Get in contact with us on Discord if you want to affix!
Lastly, the newest growth we want to announce right now…
New content material variations
Now we have printed new content material variations, containing pages on ethereum.org which have just lately been added to the web site or considerably up to date.
Along with importing new content material for our translators, we have now additionally damaged out the present content material variations into extra granular buckets. This may enable translators to deal with high-impact content material, just like the homepage, in additional approachable chunks of labor. This allows contributors to achieve milestones extra simply and permits us so as to add translated content material to the web site faster.
The brand new content material variations are divided as follows:
Homepage and web site navigation
Use Ethereum and key Study pages
Use case and Contributing pages
Developer documentation (foundational subjects)
Developer documentation (Ethereum tech stack)
Whitepaper
Developer documentation (superior subjects)
Normal pages and extra Study pages
Developer tutorials
Be a part of our mission and begin translating!
Wanting forward
With Q3 coming to an finish, we’re already trying forward on the subsequent quarter and past.
You will discover a few of our plans and proposed initiatives beneath. We recognize contributions from the group, in addition to suggestions and concepts. If you want to get entangled or suggest areas we might give attention to sooner or later, please ship us a message at translations@ethereum.org.
Scope
We’re increasing the scope of the Translation Program past ethereum.org content material to incorporate different essential content material within the Ethereum ecosystem.
At first, we’re exploring the choice of translating related weblog posts from the Ethereum Basis weblog.
Extra details about this initiative will probably be printed on ethereum.org and the ethereum.org Discord.
Know of precious group assets that you just consider we must always translate? Please tell us!
Translator recognition
All of the progress we’ve made to date couldn’t have been doable with out our superb translators, which is why we’re exploring higher methods to acknowledge them.
The primary of such initiatives is an growth of our POAP program, the place translators are capable of declare completely different POAPs based mostly on the variety of phrases they’ve translated this 12 months.

Extra details about our POAP program
In This autumn this 12 months, we’re planning on including translator leaderboards and an acknowledgment web page to the Translation Program web page, which is able to enable us to function all of our contributors on the web site, in addition to spotlight a few of our excellent translators.
We may even be exploring issuing credentials and different types of endorsement for key contributors, so tell us what you’d worth most!
Translation Program assets
Shifting ahead, we’ll proceed to construct out our translator assets, to be able to present them with as a lot details about taking part in this system and utilizing Crowdin as doable.
This may enable for simpler onboarding of recent translators and supply our contributors with further context on translation conventions, terminology and project-specific directions, making their work simpler, in addition to resulting in larger high quality and extra constant translations.
Along with assets for translators, we are going to create documentation detailing the workflow and translation course of, with the intention of supporting different translation initiatives within the Ethereum ecosystem. The purpose right here is to construct out a playbook with step-by-step pointers on launching and managing a translation program, in order that extra Ethereum tasks add internationalization help.
Get entangled
2021 has been a productive 12 months, and the Translation Program has seen vital development. We’re actually grateful for the extent of help we have now acquired and need to thank all of our translators for serving to us make ethereum.org accessible to everybody.
If you wish to get entangled, you’ll find extra data on get began on our Translation Program web page, be part of our Discord server or be part of our mission in Crowdin.



















